Join us for a film screening of the documentary Stateless co-sponsored by the Department of Latino Studies and Latin American & Iberian Studies.

Professor Reyes Coll-Tellechea appointed to Mayor Walsh’s Human Rights Commision

“As attacks on human rights continue from the highest levels of our country, here in Boston, we’re committed to preserving and advancing human rights, including in our immigrant communities,” said Mayor Walsh. “I’m proud to appoint these seven members to the Human Rights Commission. Their backgrounds and experiences make them uniquely qualified to serve in these roles, and they will make a real difference in the lives of our residents.”

Reyes Coll-Tellechea

Professor Coll-Tellechea is an experienced academic committed to public service who maintains an active public profile in the community. She served on Mayor Walsh’s Transition Task Force (Human Services) and the City of Boston’s Diversity Task Force. She frequently volunteers as a translator and interpreter for Massachusetts nonprofits working with immigrants and refugees. Born in Spain, she arrived in the United States with limited English skills and great hope. She has lived in this country most of her life and considers herself an “American by choice.” Professor Coll-Tellechea lives in Dorchester with her wife, Shauna.

Please click below to read more:

https://www.boston.gov/news/mayor-walsh-appoints-7-members-human-rights-commission

23rd Annual New England Translators Association Conference

Last Saturday May 4, LAIS  students participated in the 23rd Annual New England Translators Association Conference, which was held in UMass Boston. Under the general topic  “Innovation from Within: How Interpreters and Translators Are Shaping the Present and Future of the Field,” Alfonso Ceciliano (” Towards an Inclusive Education through Translation”), Daniel Flaherty (“An Intralingual Translation of El retablo de las maravillas), Maria Gonzalez (“El secreto encanto de la traducción: A Study of Borges’s ‘El disco’ in Translation”), Jacob Matthews (“Equivalence, ethics and Todorov’s interpretation of the American Conquest”), Michael Nystrom (“A New Translation for a New Silk Road”), Yerielis Rivera (“Ethics & Poetics in A Spanish Translation of ‘Passing the Gift'”), Nery Sanchez-Roman (“Translating Meek Mill’s ‘Championship’: A Socio-Poetic Performance”),  Tyler Tripp (“Back in the ‘Game of Thrones’: A New Spanish Translation”), and  Camila de la Vega  (“Amending Languages: A Spanish Re-translation of the First 10 Amendments in the US Constitution”) showed how translating and translations allow us to make sense of critical current events, and literary and political discourses.