Grandmothers’ president recovers grandson taken away under dictatorshipEstela De Carlotto, the president of activist group the Grandmothers of the Plaza De Mayo, learned today that the grandchild taken away during the military dictatorship of 1976-83 had been found.Sources from the group, which aims to reunite the children taken from those disappeared during the dictatorship with their genetic, informed that De Carlotto’s male grandson had been located after voluntarily coming forward for a DNA test.He is the biological son of Laura, the daughter of the Grandmothers’ president who remains disappeared.”The result was positive, we have found my nephew. We are very excited. The boy turned up voluntary because he had doubts over his identity and the blood test showed a 99 percent match,” Kibo Carlotto, the Buenos Aires province secretary of Human Rights, told the press.
According to the Infojus website, Guido Carlotto, 35, lives in Olavarría and is a musician, playing the piano. He is expected to meet his grandmother later today, after spending his entire life unaware of his origins.
Laura was two months pregnant when kidnapped by security forces on November 26 1977, and according to testimony she gave birth to a child she named Guido in the Military Hospital in June 1978.
After the birth, Laura was returned to the ‘La Cacha’ clandestine detention centre, without her baby, and murdered on August 25 of that same year.Other articles to read are:
CHALLENGES AND CHOICES IN TRANSLATION
A workshop presented by Louise Popkin
On November 21st. Louise Popkin, along with Prof. Diego Mansilla, read from Ms. Popkin’s recently published bilingual anthology, Witness: the Selected Poems of Mario Benedetti, using some of her translations to exemplify the types of issues, challenges and choices involved in negotiating between source and target text.
Ms. Popkin explained how successful literary translation requires numerous tradeoffs between the ideals of accuracy (linguistic and cultural) and artistic effectiveness.
This event was conducted at UMass Boston and broadcasted via live stream to the students of the Certificate in Spanish/English Translation Program, faculty and students of the Latin American and Iberian Studies Department, and the community in general.
Long time translator, human rights activist and educator, Louise Popkin resides in the Boston area. Her translations of Latin American poetry, theater and fiction have appeared in numerous journals and anthologies.