The Art of Archives

UMass Boston || English 600 || Spring 2015 || Prof. Erin Anderson

Page 3 of 12

Lulla-bye

For this audio experiment, I sampled a recording of “Hush Little Baby” to create a rather annoying string of “mama” interjections. This turns the original lullaby, intended for a parent or caretaker to sing to soothe a child, into an attention-getting gesture that a child would direct at their mother. With an Arkansas women’s prison as the original context of the recorded audio, this role reversal in both the intention of the lullaby and the audience-perceived meaning of the it intrigues me.

 

 

“To reach is to touch.”

I found Susan Howe’s different re-uses of archival material interesting, and with regards to both That This and Spontaneous Particulars I could not help but think of Arlette Farge’s statements about the allure of archives and about Derrida’s association of the archives with the death drive. The death drive stood out to me as an important theme of Howe’s work, as she was obviously grieving for her lost husband and trying to make sense of this loss in This That. The sentence “Peter took eternal wordlessness into himself” (That This, 14) reminded me of the way in which the people who are found in the traces of archives (like the Parisians Farge discovered) are now eternally wordless, as in no longer capable of speaking for themselves. It is up to those who are left behind to reanimate the life that has been lost. In processing her grief over the sudden loss of her husband, Howe ruminates “Now – putting bits of memory together, trying to pick out the good while doing away with the bad” recalled Farge’s description of the archival research process. The historian must sift through the traces found in the archives, discard those that do not fit in with their narrative and keep those materials that work well.

Howe made several observations that conjured up debates about the authenticity of archival traces. “Even if ideas don’t exist without the mind, there may be copies or resemblances” wrote Howe (22), but do these copies or resemblances do justice to the original complex functions of the mind that generated those ideas? Howe’s discussion of names in both works really gets one thinking about the value of words and names as mere traces of what they actually represent. When Howe wrote “can a trace become the thing it traces, secure as ever, real as ever – a chosen set of echo-fragments” (That This, 29) this reminded me of issues surrounded authenticity, especially with regards to audio and other digital media. Can a digital or digitized item ever be as secure or real as the original? Can an audio recording of a person’s voice or of an event ever fully capture the essence and reality of the thing it has recorded as a trace?

I was initially not sure at all what to make of the second section of That This but after going over the segment several times the traces Howe used started to speak more to me. At first I was completely frustrated by this section, trying to impose some sort of order and meaning onto the disarray of text in the center of each page, but I came to have multiple interpretations of Howe’s chosen arrangement and presentation of these materials. The different sliced up and pasted selections of text reminded me immediately of absence and unfinished thoughts, and implicitly about the absences in historical records and archives. Some statements stood out as being intentionally separated and profound (“distemper I was seized with it” – p 55, “pursuing shadows & things” – p 62, “something delirious and therefore lost I was to a degree rational” – p 64). It is clear that Howe (for her own reasons) wanted these statements (or fragments of statements) to stand out to the reader. The fact that these are fragments and Howe intentionally placed gaps implied gaps in the historical record, even in the presence of such excess. In addition, I felt these gaps served to represent the void left behind after Howe’s husband passed away.

Howe wrote that “Maybe there is some not yet understood return to people we have loved and lost. I need to imagine the possibility even if I don’t believe it” (This That, 17). Though I think that Howe was speaking quite literally of somehow being reunited with the dead in some afterlife, I think that pouring through personal archives after someone has passed away is indeed a way to return to that person. We may never physically be with them again, but we can reanimate and reimagine them. “I’ll go to him – I’ll find him,” writes Howe. I often think these same thoughts when I stumble across the name of a long deceased person, involved with a movement I am researching. I resolve to go and find that person, to bring them back to life through research and writing. Howe expresses that she feels intrusive for looking over personal family items in her mission to “find him,” but this is what the historian does all the time in archival research. We are always the unintended reader, the unanticipated researcher come to disturb the peace of the deceased in order to reanimate them for our own purposes. The archival materials that are so necessary to resurrecting the past are usually “enclosed in a world of their own” and do seem “to offer reluctant consent to being viewed,” but these are the types of “secretive” sources that Farge would argue can reveal so much.

Sudden Earthquake Hits a Classroom in Music Lesson

This is an audio appropriation work about earthquake. Some students in the classroom are having a music lesson and suddenly the earthquake hits the building. They are screaming and shouting aloud. The cars in the yard are sending out their alarms because of the sudden shake on the ground. Then there is some silence and the ambulance comes for rescue. People are searching for those who are still alive and help them out. Then there is the news report on the earthquake, a correspondent telling the listeners the current situation of the city hit by the catastrophe.

 

In this audio appropriation work, I have combined some sound effects of car alarms, screams of people, earthquake, and ambulance together in a multi-track so as to create the very situation of a sudden earthquake. The music lesson is from YouTube, recorded by someone from Beijing Normal University. The clip of people rescuing the survivors is cut from BBC news report. CNN news report in the end is also a part cut from the real news.

The Abuse and Misuse of the Historian Archives

The first time I got the two books from Amazon, I thought there must be some printing problems with them. Opening the books once more and reading them for many times and tasting them as they are, I suddenly have the feeling that these words are never exhausted with their meanings. Howe uses really poetic language to express her peculiar thoughts and feelings in an amazing way. She uses such a beautiful metaphor to talk about her opinions of “quotations”—“Quotations are skeins or collected knots…Quotations are lines or passages taken at hazard from piled up cultural treasures. A quotation, cut, or closely teased out as if with a needle, can interrupt the continuous flow of a poem, a tapestry, a picture, an essay; or a piece of writing like this one. (31) I think this “definition of quotation” explains what Howe is doing with the sentences of prose in her two books. Actually what she is doing is more like embroidering the quotations taken from their original contexts in a new circumstance. She takes her delight in cutting out the papers and then stitching these fragments together so as to make up a new poem of her own. Her appropriation practice of “quotations” makes me think of the way historians embroidering archives by themselves. What Howe is doing in her two books is more or less the same as what the historians are doing with the archives in a historical past—searching though the historical and cultural treasures, cutting some quotations from their original contexts and stitching them together so as to make an appealing embroidery. If there is still someone accusing Howe of doing some “misuse” of the archives, he should examine the process in which an archivist is doing with the historical fragments. What the archivist doing is to separate an archive from its original context and “stitch” them into a file folder with a name on it. As the practice of taking a quotation from its original context can be venturing too much for its sake, the way an archivist separates an archive from its original context can also become hazardous. Every time he takes out an archive from its historical context and combines it with other archives into a folder, he makes his own “appropriation” unconsciously. There is apparently the “intentional disparity” as Baron says in her book The Archive Effect. Jonathan Edwards’ letters, originally for correspondence, now become a member of a great number of archives in the library. The time an archive is separated from its historical context, it is always at the risk of being misused or abused by anyone. What we are seeing today in our historian books are the embroidery of historians—taking some “quotations” from a historical context and stitching them to make up his own artful design. It seems to me that there becomes an even blurring boundary between what the historians are doing with history and what the authors of appropriation works are doing with the archives.

The way that Howe plays games with the words also arrests my attention. Quoting the definition of “skein” from Webster’s dictionary, she looks upon words as “skeins, meteors, mimetic spirit-sparks”. (26) On another page, she talks about words for their sake and comes up with her questions on their nature —“Names are supposed to be signs for things, but what if things are actually the signs of names? What if words possess a ‘spirit’ potential to their nature as words?” (40) To me, her appropriation works are generally a visual feast of words arrangement for the viewers. She takes her delight in seeing words as something they shine through the pages with their own spirits. What she is doing reminds me of Harold Pinter’s speech on his receiving the Nobel Prize for his outstanding works of drama. He points out the fact that nowadays we are doing violence to our language. Apart from Howe’s pleasure in treasuring words for their own sake, people tend to impose their own power to the words and make language a tool of in the battlefield. In most of Pinter’s dramas, he explores different ways in which people use language as a weapon to attack their neighbors, friends, and relatives. Words in these circumstances are no longer the “skeins, meteors, mimetic spirit-sparks” as Howe sees them to be. (26) They are misused and abused by the speakers to achieve their own goals to get the upperhand in the field. This makes me to think further on the use of archives today. Are we also doing some violence to the archives? This also raises the question of the boundary between using and misusing archives. When the archives are separated from their historical contexts as the quotations are taken out from their original contexts, there are many possibilities to misuse the archives. Some nations are using the so-called archives to defend their ownership of an island, but it is just hard to detect the truth in the archives. Some of the historians are good at using the specific archives for their own interpretation. In the excess of the good number of archives, one fragment may give advantage to illustrate a specific period of the past while the other may not. In this circumstance, a nation can makes use of a certain fragment from the historical records and then even make some exaggeration of it to reach their own goals. But since the contexts of using a certain archive has been changing from time to time, it is also hard to detect the truth behind it. Every time we are “interpreting” an archive, we are at the risk of misusing or abusing it. Also we are, consciously or unconsciously, doing violence to the archives. We just cannot let them alone.

Blog Post #10: Document, Fragment, Poetics

Consider Susan Howe’s work in That This and Spontaneous Particulars and take it somewhere new—in relation to this week’s topic and/or any of the other texts or works we’ve considered this semester.

The Ethics of Reuse

There are one or two things which stood out to me in listening to these very different approaches to sound art, ways to characterize the relationship between the source text and its repurposing. One is the relationship or attitude towards the appropriated text itself — clearly the Reagan piece seems to be making a stronger gesture towards a political statement than Son of Strelka, Son of God’s use of Obama’s voice; even though I looked around and saw that the artist did intend for it to be a commentary on Obama’s elevated style of rhetoric and around the near-Messianic resonance his campaign and early presidency gained for his followers. I wouldn’t have necessarily guessed that, though; it could have been merely using Obama for the aural qualities of his voice or for its recognizability. Even the titles point out this type of difference, it seems.

The other is whether anything remains intelligible of the source material in the way it’s meant to be; here it seems clear that Charles Hardy is a public historian whereas the other sound artists here are not, because although his work mixes and recontextualizes stories, it does so in a way that preserves (parts of) the original stories. Having read his article first, and having listened to Kahn and Warren’s work, I would have expected a more thorough cutting-up of the stories, even if the narratives remained clear, but instead we hear whole chunks with aural texture added and positioned against each other for narrative effect. This form of use distributes the stories from these aural histories to, assumably, a broader audience than it would otherwise receive (although maybe that’s a faulty assumption, since oral history projects seem to be gaining a lot of traction and popularity, in terms of distribution and listenership, in the age of the podcast.)
I’m not sure whether there’s an actual ethical claim here — it sounds like I’m making one implicitly, but I want to back off from that a little — but it’s the thing that comes to mind listening to all of those things against each other. How would the original subjects view this use of their words? And if there is an ethical question at all, it seems absent anyway in using a president or other public figure’s words, so I don’t quite have material to contrast it with. The other project that I’m familiar with along these lines, John Boswell’s Symphony of Science, similarly doesn’t (I think) ever use the original voices/clips in a way the authors would disapprove of, and in fact expresses a similar goal as the original materials (exposing a popular audience to the wonders of science) using a different approach. “The wonders of science” sounds very nerdy, now that I write it out, but it’s worth checking out — or his PBS remixes, if you prefer Mr. Rogers to Carl Sagan.

Setting’s Alterability of the Archive E/Affect

In Charles Hardy III’s essay, I was most intrigued by his discussion of Greame Miller’s “Linked” project and Toby Butler’s “MemoryScape Audio Walks: Voices from the hidden history of the Thames.” Both of these projects utilize oral histories and other audio ephemera__ surrounding particular locations, then presents them to be heard at the locations about which the audio refers. Here, we can see a use of archival setting to alter the archive effect and affect of the audio. This is not the same as what I would refer to as archival context, like that heard in Hardy’s “Mordecai Mordant’s” audio creations wherein oral histories are surrounded by real archival recordings from the era being spoken about.

In Hardy’s (or Mordant’s) works the archive effect arises in the juxtaposing of the reflective oral histories with the archival recordings wherein the oral histories thus affirm the pastness of the archival recording and conjure temporal disparity between the two. The archive affect, then, can be seen as arising from the vibration and tone of the speakers’ voices which are identifiable as elderly, coupled with the real sounds of a world since-passed for both the recollector and the listener.

Much differently, the archival setting, rather than context, of Miller and Bulter’s works places the audio within the place of occurrence, not a mock resemblance of it. While the audio recordings may not have taken place at the location, they are only heard within the setting about which they speak, thus transforming the recordings from being listened to in (what listeners would understand to be) the setting of the interview room itself. Instead, temporal disparity is created between the since-passed place that is referenced in the audio and the listener’s experience of present place within which he/she is listening.

Perhaps a similar example will help in the differentiation I’m attempting to make between context and setting. Chapter 1 of Dan Warren’s Son of Strelka, Son of God provides listeners with a creation account while simultaneously hearing sounds from nature. Now, we know that Obama was not speaking these words out in a cricket-ridden field of the Midwest because of the collection’s description, so we understand Obama’s words to be contextualized within the nature sounds in order to conjure a temporal disparity between the time about which Obama speaks and the sound of nature that we are well-familiar with. Now, let’s pretend for a moment that we don’t know that Obama’s words have been manipulated and placed within the context of nature sounds. Rather, the audio, at least in some places, could be understood as Obama’s setting as he uttered the words heard the track.

With the first experience of audio contextualized in nature sounds, any archive effect/affect is being produced through the relationship of the speaker and the speaker’s words to the archival recordings being used as the context for the audio. In the second experience, however, a pairing of tracks, or a relationship between separate archival recordings has not yet been formed by the producer of the audio—there is only one track encompassing the speaker and the setting, leaving a relationship yet unformed. Instead, any relationship concerning the audio remains to be formed by and with the listener. The archive effect and affect are produced, thus, not in observation of an existing relationship between speaker and context, but by a participatory relationship between the listener and the understanding of what it is to be in that setting.

A Close Facsimile

It seems that the question of ethical appropriation, or ethical use of appropriated sound recordings, is located in the act of editing. There is a violence there, a “cleaving” that is natural to the archive, as it is often mandated by the space restrictions (temporal or physical) of storage or creation: hours of testimony must be compressed into a ten minute news segment. Or, original intention for the media is subverted/reconstructed/made new. But is it possible that the decision to record (a person’s voice, a natural sound, an instrumental roar) marks the entry point for ethical discussion? I wonder this because to record is to create, as Hardy suggests, from a real voice or acoustic event

 

“…a close facsimile of their vibrations captured by electro-acoustic technologies” (148).

 

The recording is the first inscription. Not the thing itself but its facsimile. There is another cleavage—captured instants—that otherwise might have drifted into chaotic memory (heard and forgotten) or passed unremarkably into a collision of open-air vibrations. The audio archive is those collected pieces of recording technology. Working with the voices of Robert Creeley and Charles Olson at Harvard’s Woodberry Poetry Room, I listened to digitized recordings in the WPR’s web archive, I also handled a clunky cassette player placed on a table in the physical room to access lectures and readings not yet digitized, but stored on tape and kept on shelves in a closet just behind the door to the curator’s office.

 

Maybe, memory is the first inscription. Hardy makes the distinction that “[m]y memory, narrated through the sound vibrations of my voice, is another piece of history animated through sound” (148). Memory narrated by the body. I think Robert Pinsky says the medium of poetry is not language, but the column of the body through which air flows.

 

I appreciate what I understood as Hardy’s lingering desire make audio art beyond the audio documentary/oral history documentary. The expansion Hardy seems to be hoping for is a move towards materiality and the construction of space—soundscapes—rather than narrative. Narrative has a place in the construction, but it is no longer central to the document. Hardy points to Graeme Miller’s “Linked.” The public installation he cites as being “[b]illed as ‘a landmark in sound, an invisible artwork, a walk’” (159). In the creation of the soundscape or audio walk history is returned to the body through geography. Rather than sound pumped into the ears through headphones or ear-buds, the body occupies the same space as sound—it affects the skin.

 

The audio archive is the body. It not only determines how we sound, how we hear, and how we record: why do more than two channels of audio become disorienting? Is the body the site of first inscription? (Is that different from memory?) I think of Derrida’s discussion of circumcision as the “immemorial archive…on your body proper.” And I wonder to what degree the creation of space through sound—and particularly the sound of archival audio fragments, because these are the fragments captured outside of memory as facsimiles—is part of a desire to return (ethically like restitution) memory, and the physical experience of sound.

Appropriation or Distortion

Like the shooting techniques that discussed in Baron’s The Archive Effect, Hardy also brings the recording technology that helps uncover the history that may be forgotten long ago. Hardy makes a repeated mention of “audio art” that develops from “shattered radio, phonograph record, audiocassette, and CD into an expanding option of new media”. These techniques skills disseminated for decades have greatly affected the development of oral history. But after I finish listening to the “Regan speaks for himself”, I start to doubt whether there is a gap between the appropriated audio track and research of the real history. In this track, obvious repetition and pauses are appropriated, which makes me doubt whether the producer of this audio is trying to stress something on purpose. The appropriated part will definitely impacts on people’s different understanding of this history. In the words under the audio track, it says that this audio is made of two versions from different time period of Regan. This kind of mixture definitely helps present one possible understanding of history in that period, but how can I tell whether the “one possible understanding” is getting closer to the real history? What if it is made out of some reasons that will distort the true story? I think I’d prefer to hear the original versions of each audio track, which make me feel more persuasive.

I agree with Hardy argument that “Audio art and oral history have a natural affinity. Storytelling and reminiscence, as we oral historians repeatedly intone, are by their nature aural forms” (58). In the “This Car to the Ballpark”, it seems that extra sound effect of melodies is embedded into the audio track, which offers the listeners to look into the perception of aesthetic in terms of audio art. For those who barely have any history knowledge, the audio art sounds fascinating and attracting. But in the perspective of history research, I still believe that it may somewhat affect our interpretation to the reality when we are trying to get a glimpse back into the history.

Apart from the consideration for authentic and professional research, I actually like the idea of preserving the history orally. Hardy mentions that “Oral history interviews are performative, and each person’s vocalizations-language, accent, intonation, sonority, cadence, tonality, vocabulary-the whole complex symphony of verbal expression”. It strikes me that there is a crossing point of art and history. Imaging people acting themselves in an audio arena and murmuring the old stories in a mysterious and personal way, by which the invisible memory is transformed to the material that can be preserved ever since.

Fabrication Paranoia

For me, listening to Dan Warren’s Son of Strelka, Son of God was highly enjoyable. I’ve read some of Barack Obama’s memoir writing before, so, while listening I tried to pick out phrases and sentences that I recognized from that reading. I thought that the ways that Warren combined these phrases to create an epic story (at least in the first 5 tracks) of Strelka’s birth and the rise and fall of a civilization was incredibly creative and sounded convincing. If it wasn’t for the short description of Warren’s project, I might have wondered whether President Obama ever wrote a biblical-style fiction story that is just now being released.

Why did I find it so convincing? Partly because the story seemed to build logically, but mostly because the audio tracks were flawlessly edited (or at least they were flawless to my untrained ears). I couldn’t figure out where the phrases separated from one another. I couldn’t tell where Obama’s words ended and Warren’s intervention began—other than the background music, of course. This perception was in sharp contrast to the other audio clips that we listened to: In Kahn’s Reagan Speaks for Himself, there are many obvious interventions where Reagan repeats phrases with the same intonation and background noise, indicating a replicated audio cycle; Hardy’s various audio projects embed sound effects and audio clips that remind the listener that Hardy is working with appropriated audio; but Son of Strelka, Son of God is not obviously appropriated if we consider the audio evidence alone.

This prompted me, once again, to think about archival fabrication. I keep circling around questions of authenticity, and for audio projects, I wonder: is it easier to create and disseminate fabricated audio?

The question is related to an anxiety described by Baron that is derived from the fear that advancing technology will allow easier fabrication. Baron uses Forest Gump’s appropriation of archival footage and the term “seamlessness” to illustrate this anxiety:

This notion of ‘seamlessness’ […] suggests that it is the fear that the ‘seam’—which marks the boundary between the found actuality elements and fictional elements of the image—will not be recognized that is ultimately most worrisome, particularly in relation to viewers with insufficient extratextual or historical knowledge of the imaged events (Baron, 59).

I hear this “seamlessness” in Son of Strelka, Son of God. What is worrisome is not the text itself—the text is clearly fictitious—but that the “seamlessness” exhibits the possibility of audio projects to trick the viewer into belief. Especially since listening to audio provides less opportunities to notice inconsistencies. In a video there are many clues that allow us to recognize the piece as fabricated: video editing, sound editing, visual extratextual knowledge, and auditory extratextual knowledge. In audio, however there is only sound editing and auditory extratextual knowledge. If there is no evidence of choppy editing and no explicit audio that runs contrary to extratextual knowledge, then a fabricated audio piece could easily be accepted as legitimate audio.

This…is a bit paranoid. But my paranoia is fed by Hardy’s abstract definition of aural histories’ effects on the listener. If aural histories “speak to us in more mysterious and personal ways” (Hardy, 153) then how will we recognize when they are speaking to us falsely? I think that if a scholar who has explored aural histories for years cannot articulate their effects on us, then we should be wary of deception.

 

« Older posts Newer posts »

© 2024 The Art of Archives

Theme by Anders NorenUp ↑

Skip to toolbar